nav-left cat-right
cat-right

La utilidad de Google+ para los traductores

Soy usuaria fiel de Google. Tengo cuenta de correo en Gmail; no chateo por MSN – puajj - sino por Google Talk; organizo mi agenda con Google Calendar y hasta tengo un teléfono con Android. Ni hablar del buscador y Google Maps. Fan total. Por eso, cuando se lanzó Google+ no tardé demasiado en ver de qué se trataba. Para quienes no saben bien de qué hablo, Google+ es una nueva red social que pretende, en principio,...

Cómo convertir tu perfil de LinkedIn en una infogr...

Dicen que las primeras impresiones son las que cuentan; y nunca mejor aplicado este concepto que en la búsqueda laboral. Más aún cuando quien la está llevando adelante es un profesional independiente, que debe utilizar cualquier recurso a su alcance para “venderse” adecuadamente y así lograr captar nuevos – y mejores – clientes. Cualquier profesional de los Recursos Humanos nos dirá, sin dudarlo...

Cursos online gratuitos para profesionales y estud...

La capacitación es algo fundamental para todo profesional. Si no nos actualizamos, corremos el riesgo de quedarnos atrás, de perdernos la invaluable posibilidad de profundizar nuestros conocimientos y de aprender miles de cosas nuevas. ¿Y qué mejor que descubrir que la posibilidad de aprender puede ser gratuita? Y mejor aún… ¡desde casa! Tal es el caso de una de las plataformas de cursos online gratuitos a la que...

Glosario inglés-español de ensayos clínicos

Quienes trabajamos en la traducción biomédica y farmacéutica sabemos que no estamos frente a una tarea fácil. La terminología es muy extensa y específica, y además debemos tener en cuenta el slang y los giros idiomáticos propios de este campo, entre tantas otras cosas. En el caso de los ensayos clínicos, es fundamental que los traductores contemos con herramientas prácticas, completas y confiables. Tal es el caso de...

Linguee, diccionario y memoria de traducción onlin...

Para un traductor, buscar el equivalente de un término en otro idioma no se limita a la simple tarea de revisar el primer diccionario bilingüe que encontremos por ahí. No, no, si hay que decirlo… ¡somos realmente obsesivos!: rastreamos en Google para ver si una traducción se usa más que otra; buscamos en glosarios especializados; consultamos en foros o a colegas; y hasta llamamos a nuestro médico de confianza un...