<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translatine &#187; Charlas y Workshops</title>
	<atom:link href="http://www.translatine.com/wp/category/charlas-y-workshops/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.translatine.com/wp</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 20 Oct 2009 13:43:10 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.3</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Segundas Jornadas Internacionales &#8211; Fundación Litterae</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/segundas-jornadas-internacionales-fundacion-litterae/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/segundas-jornadas-internacionales-fundacion-litterae/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 13:29:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Capacitación]]></category>
		<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[Fundación Litterae]]></category>
		<category><![CDATA[jornadas]]></category>
		<category><![CDATA[jornadas internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[litterae]]></category>
		<category><![CDATA[Universidad de Belgrano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[FUNDACIÓN LITTERAE
UNIVERSIDAD DE BELGRANO
SEGUNDAS JORNADAS INTERNACIONALES SOBRE LENGUA ESPAÑOLA
«EL ESPAÑOL DE LA ARGENTINA EN EL BICENTENARIO»
Las II JORNADAS INTERNACIONALES SOBRE LENGUA ESPAÑOLA se llevarán a cabo en Buenos Aires, el 30 de septiembre y el 1 y 2 de octubre de 2010. Su organización está a cargo de la Fundación LITTERAE y de la Facultad [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/segundas-jornadas-internacionales-fundacion-litterae/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/v-congreso-latinoamericano-de-traduccion-e-interpretacion/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/v-congreso-latinoamericano-de-traduccion-e-interpretacion/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 14:56:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Capacitación]]></category>
		<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[congreso]]></category>
		<category><![CDATA[eventos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/v-congreso-latinoamericano-de-traduccion-e-interpretacion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conferencia para abogados y traductores organizada por TRADUBA</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/conferencia-para-abogados-y-traductores-organizada-por-traduba/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/conferencia-para-abogados-y-traductores-organizada-por-traduba/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 17:16:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[abogados]]></category>
		<category><![CDATA[conferencia]]></category>
		<category><![CDATA[traduba]]></category>
		<category><![CDATA[traductores]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/conferencia-para-abogados-y-traductores-organizada-por-traduba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Primera Jornada Latinoamericana de Traducción Médica 2009</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/primera-jornada-latinoamericana-de-traduccion-medica-2009/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/primera-jornada-latinoamericana-de-traduccion-medica-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 03:58:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Capacitación]]></category>
		<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[especialización]]></category>
		<category><![CDATA[jornada]]></category>
		<category><![CDATA[salud]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>
		<category><![CDATA[traducción médica]]></category>
		<category><![CDATA[traductores]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/primera-jornada-latinoamericana-de-traduccion-medica-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The British Dream Team: más workshops en KEL</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/the-british-dream-team-mas-workshops-en-kel/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/the-british-dream-team-mas-workshops-en-kel/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 16:35:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[workshop]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/the-british-dream-team-mas-workshops-en-kel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Invitación de KEL a FAAPI 2008</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/invitacion-de-kel-a-faapi-2008/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/invitacion-de-kel-a-faapi-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 00:10:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[docentes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/invitacion-de-kel-a-faapi-2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traductorado en la USAL &#8211; Ingreso 2009</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/traductorado-en-la-usal-ingreso-2009/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/traductorado-en-la-usal-ingreso-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 18:31:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[Dónde estudio?]]></category>
		<category><![CDATA[Estudiantes]]></category>
		<category><![CDATA[ingreso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/traductorado-en-la-usal-ingreso-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jornada de perfeccionamiento en la UCA</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/jornada-de-perfeccionamiento-en-la-uca/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/jornada-de-perfeccionamiento-en-la-uca/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 19:50:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[Estudiantes]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[docentes]]></category>
		<category><![CDATA[perfeccionamiento]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=53</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/jornada-de-perfeccionamiento-en-la-uca/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Workshop: Julian Barnes, &#8220;Talking It Over&#8221;</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/workshop-julian-barnes-talking-it-over/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/workshop-julian-barnes-talking-it-over/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 16:36:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>
		<category><![CDATA[workshop]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=47</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/workshop-julian-barnes-talking-it-over/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jornada de actualización sobre lengua española</title>
		<link>http://www.translatine.com/wp/jornada-de-actualizacion-sobre-lengua-espanola/</link>
		<comments>http://www.translatine.com/wp/jornada-de-actualizacion-sobre-lengua-espanola/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 01:43:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Soledad</dc:creator>
				<category><![CDATA[Capacitación]]></category>
		<category><![CDATA[Charlas y Workshops]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatine.com/wp/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translatine.com/wp/jornada-de-actualizacion-sobre-lengua-espanola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
